Search results for " poésie"
showing 6 items of 6 documents
Forms and functions of Hundertwasser's writings
2018
The research focuses on the abundant writing of Hundertwasser and its place in the positioning of this actor of artistic renewal. He is recognized for his singular "work-life", since, aiming to upset society, he has expanded his field, from painting to ecology, via architecture. Starting from the geohistorical context, from the pictorial background of the beginning of the 20th century, the theories of 20th-century German scientists and "prophets" and the emergence of environmental movements, it is a question of studying the many poems, stories, speeches, manifestos, interventions in the media and comments, where Hundertwasser exposes and develops his convictions. The aim is to show that the…
Il kimono di Odette. Riflessi del japonisme nella musica europea del primo Novecento
2019
Il testo delinea il quadro degli influssi del japonisme nell'ambito della musica francese e italiana dei primi anni del XX secolo, con particolare riferimento a Claude Debussy ("La mer"), Pietro Mascagni ("Iris") e Giacomo Puccini (Madama Butterfly"). Particolare attenzione è infine riservata alle "Trois Poésies de la Lyrique Japonaise" per voce e piccolo ensemble di Igor Stravinsky (1912).
« Making Sense of Wilfred Owen’s Keatsian Heritage: “Exposure” and “Ode to a Nightingale” »
2020
Readers of Wilfred Owen usually agree that the war poet’s early admiration for John Keats faded after he enlisted in the army; his poetry then turned against Keats’s. The opening paraphrase of Owen’s poem “Exposure” is thus often read as a rejection and a subversion of the Romantic poet’s “Ode to a Nightingale.” This essay will argue that Owen’s poem can be seen as a radical reversal of Keats’s ode. While “Exposure” is indeed more violent and political than “Ode to a Nightingale,” it does not depart from Keats’s conception of human suffering and of nature. Instead, the war poem builds on Keats’s fleeting description of suffering humanity in “Ode to a Nightingale” and extends it. It also ech…
Niels SHOE Meulman: Un homme de lettres
2019
International audience
La ribellione delle lingue: interrelazione delle arti e poesia sperimentale
2018
Este artículo plantea una sintética historia del surgimiento de la poesía ex perimental en España, enfocada hacia la utopía expresiva de la integración de las artes como lenguaje supranacional y réplica al dominio de la imagen en la cultura de masas. This paper presents a synthetic history of the emergence of experimental poetry in Spain, focused on the expressive utopia of the integration of the arts as a supranational language and a replica of the hegemony of image in mass culture. Cet article présente une histoire synthétique de l’émergence de la poésie expérimentale en Espagne, centrée sur l’utopie expressive de l’intégra tion des arts en tant que langue supranationale et réplique de l’…
Bernard Simeone, traducteur de Mario Luzi
2007
Bernard Simeone (Lyon 1958-2001) has been one of the greatest contemporary french translators from italian. He, in a very short period of time, about ten years, has been translating form Italian into French the most important Italian poets of the last century (from Giorgio Caproni to Mario Luzi). This paper focuses on the French translation of the great poet born in Florence: Mario Luzi. Simeone together with Philippe Renard, a remarkable italianist from Grenoble, gave very original and true versions of Luzi’s poems and moreover promoted the Italian culture in France between the 80s and the 90s.